Для занятий каллиграфией необходимо найти спокойное удобное место. Занятия должны продолжаться не менее часа, поэтому важно обладать свободным временем и никуда не торопиться.Перед тем, как начать занятие, стоит убедиться, что все, что нужно, находится под рукой: бумага, тушь, вода для разведения туши, кисточка с подставкой, тушечница. Возможно, китайский словарь и словарь по каллиграфии.
Кисть держится вертикально. Начать можно с небольшой кисти, которую нужно брать за середину деревянной ручки. Указательным и средним пальцами с помощью большого формируется основное усилие. Два нижних пальца только слегка поддерживаюткисточку. Тыльная сторона ладони обращена к кисти, запястье — к плоскости стола. При этом в ладони — пустота, как будто вместе с кисточкой рука держит яйцо.
Локоть у начинающих обязательно опущен на стол. Плечи расслабленны, шея не напрягается, спина прямая, глаза следят за кончиком кисти. Не мешало бы при этом не забрасывать ногу на ногу, как бы ни хотелось.
Через некоторое время работы кистью у изучающих каллиграфию вырабатывается свое представление о том, как сидеть и как держать кисть. Учитель при этом только поправляет некоторые ошибки, например, сгорбленную спину, напряженную кисть руки и т.д. Это напоминает традиционную тренировку тайцзицюань или цигун.
В Китае каллиграфия издавна является одним из традиционных видов высокого профессионального искусства, наряду с живописью.
Невозможно представить себе традиционную китайскую картину без виртуозно выписанных на ней иероглифов; а надписи, выполненные разнообразными почерками, до сих пор украшают в Китае кабинет ученого или вывешиваются на дверях дома по большим праздникам.
И это не случайно. Иероглифы дают обильную пищу для восприятия их не просто как знаков письменности, а как определенных художественных образов, содержащих не менее многообразную информацию, чем сам текст, и способных доставлять эстетическое наслаждение.
Высокие стандарты, традиционно предъявлявшиеся к каждому садившемуся за письменный стол, требовали обязательного овладения специальными навыками, а они давались годами упорной тренировки.
Неудивительно, что в Китае умение писать иероглифы правильно и красиво всегда считалось и до сих пор считается неотъемлемым признаком интеллигентности. Известно, что у многих знаменитых европейских писателей и государственных деятелей был отвратительный почерк, который кроме них самих мало кто мог разобрать. В Китае, где культ учености ассоциировался с искусством каллиграфии, подобное попросту было невозможно.
Всякий, кто взялся за изучение китайского языка, должен обратить самое пристальное внимание на иероглифику — ценнейшее культурное наследие Китая, его неоценимый вклад в сокровищницу мировой цивилизации.
Спасибо, Илья) Я думала иероглифы очень просто писать, а тут целая наука, правильный наклон, правильно сидеть, правильно держать… Очень трогательно, с каким отношением Китайцы пишут свои иероглифы, это не просто взял карандаш или ручку и пишешь без всякого понимания, а тут понимание и серьёзное отношение к письму нужно иметь)
Спасибо за урок, Илья. Это не так просто как кажется на первый взгляд написать. Не просто закарючки, а каждая линия по своему индивидуальна и стоит не туда загнуть, всё, уже не та буква.